顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
楼厦间,有风吹来 |
Zwischen den Hochhäusern weht der Wind |
|
|
|
|
楼厦间,有风吹来 |
Zwischen den Hochhäusern weht der Wind |
湿湿的风 |
Ein nasser Wind |
我不想这个城市 |
Ich denke nicht an diese Stadt |
叶子巨大地翻转着 |
Die Blätter rollen sich gewaltig |
落叶遮盖了水管 |
Das Laub bedeckt die Wasserrohre |
我不想知道 |
Ich will es nicht wissen |
门上有绿色的铁 |
An den Türen ist grünes Eisen |
窗子上有铜 |
An den Fenstern ist Kupfer |
窗子上有绿色的铁 |
An den Fenstern ist grünes Eisen |
门上有铜 |
An den Türen ist Kupfer |
我不想知道 |
Ich will es nicht wissen |
软弱在花跌落下来 |
Die schwachen Blüten fallen herab |
在远处,很远 |
In der Ferne, weit weg |
在更清凉的夜色中 |
In einer noch kühleren Nacht |
你走过堤岸 |
Gingst du über den Deich |
海水忧郁地并排走着 |
An deiner Seite ging traurig das Meer |
你走过长长的堤岸 |
Du gingst über den langen Deich |
在曾经存在的两端 |
Zu den beiden Ufern, die da einst waren |